Here’s something I missed the first time around. The Asia Society has a write-up of the most recent project of Xu Bing 徐冰, titled Book from the Ground: From Point-to-Point 地书. Here’s an excerpt:
His groundbreaking work, Book from the Sky, looked like Chinese calligraphy, but was actually nonsensical characters. Square Word Calligraphy, on the other hand, looked like Chinese but was actually English, while A Case Study of Transference was two live pigs — one inked with fake English and the other with fake Chinese — copulating in a book-strewn pen.
Now, after years creating art that explores, and upends, the power of the written word, Xu Bing has authored a novella, which was published in early summer. Formally titled Book from the Ground: From Point-to-Point, the tale recounts 24 hours in the life of a young white-collar worker in a major metropolis.
The man, who remains unnamed, seeks to advance his career and find love, but, like many of us, spends most of his time tending the minutiae of daily life: he battles constipation, burns his breakfast, dreads his boss, drinks too much beer, and spends too much money. The main prism through which he experiences the world is electronic — he compulsively checks Twitter, Google, and Facebook, spends his day making PowerPoint presentations (when not surreptitiously checking email), and searches online for romance. At night, characters from video games populate his anxious dreams. This prosaic existence is interspersed by a few device-free moments of genuine humanity, as when he contemplates marriage, yearns for nature, visits a friend who is sick, comforts another who is heart-broken, and brings a bouquet of roses to a blind date.
Indeed, if this plot summary sounds slim, consider this: From Point-to-Point is “written” without a single word — at least as they are traditionally defined. Instead, it is composed with hundreds of icons, or pictograms, that Xu has been collecting for years. Where Book from the Sky can be read by no one, Book from the Ground can be read by any one. It is, in other words, a remarkable effort to create a universal form of written communication that transcends cultural, linguistic, class, and educational backgrounds. In Xu’s words, “The illiterate can enjoy the delight of reading just as the intellectual does.”
Click the image above for the full article.