Despite the fact that Xi Chuan’s work (in my translation) is joined by that of five other poets–Lei Pingyang 雷平阳, Sun Lei 孙磊, Hou Ma 侯马, Yu Xiang 宇向, and Wong Leung Wo 王良和–the discussion says not a word about Chinese poetry. Still, it’s a worthwhile and informative podcast nonetheless.
Path Light, the new English-language journal produced by Paper Republic and People’s Literature 人民文学, is beginning to have a web presence. Sign up here for information & notification on news and new issues. And as an added bonus, here’s the table of contents of the first issue, including four Xi Chuan pieces in my translation:
Feature: 8th Mao Dun Literature Prize
You Are on the Highland
Holy Heaven’s Gate
A Word is Worth Ten Thousand Words
Fiction / Non-Fiction
‘The Sugar Blower’
‘A Rare Steed for the Martial Emperor’ and ‘Raising Whales’
‘The Winter of 2009’ and ‘The Road to Weeping Spring’
Prayer-Poem on Mt. Jinuo, White Herons, Keeping a Cat, Going Home for a Funeral, The Myna Bird Asks a Question, Collectivist Insect Calls, and Abandoned City
Bloodsucking Rapture, Subway, Li Hong’s Kiss and A Wolf? In Sheep’s Clothing?
Sunlight Shines Where It’s Needed, My House, They, A Gust of Wind, Low Key, It Goes Without Saying, Holy Front and Street
Wong Leung Wo
At Midnight, I See Your Shoes in the Bathroom, Father, This is the Last Day, The Story of Santa and I Thought We Wouldn’t Meet Again
The Body and History, Ill Fortune H 00325, Looking at the Mural in the Ruicheng Temple of Eternal Joy and Dragon