Andrea Lingenfelter Journeys through Time and Space

Journeys through Time and Space: Bridging Worlds with Translation

University of San Francisco
Tuesday, Feb. 11 | 5:00 – 6:30 p.m.

Translating contemporary Chinese literature, Andrea Lingenfelter bridges cultures via a craft that intersects scholarship and art. Dr.Lingenfelter will talk about what she has learned in her life as a translator of poetry, fiction, and film subtitles. Informed by decades of experience with different genres, she will address some of the issues that confront the translator—rhetoric, style, esthetics, sound and syntax, idioms, culture, audience, and ethics.

Drawing on her own work, Dr. Lingenfelter will explore some fundamental differences between poetry, prose, and spoken language that become striking when we translate them. She will also talk about some of the ways that differences in language and cultural background affect how audiences experience and respond to works of literature. How do translators try to bridge those gaps? How do they do justice to the original work while simultaneously offering a meaningful experience to a new audience? How is translating a novel set in the 16th century different from translating a novel set in the late 20th century? What is special about subtitles? How does Mainland poetry have to be approached, as opposed to poetry from Hong Kong or Taiwan? What information can a translator add for the benefit of readers? What has to be left out, and why? Join us for a lively discussion of these issues and more.

For details, click on the image.