Jacob Edmond on Cosima Bruno on Yang Lian’s Poetry through Translation

from Jacob Edmond’s A Common Strangeness blog:

Bruno_Between–the-linesI’d like to draw your attention to a book published by Cosima Bruno and described below, entitled Between the Lines: Yang Lian’s Poetry through Translation. Bruno’s book makes a case for studying translations as a method of reading poetry. I’m mentioning the book here because I think it may be of interest to readers of this blog but may not otherwise enter into conversations within English-language poetry since it focuses on the work of Chinese poet Yang Lian––about whom I’ve also written in A Common Strangeness.