Ancestral Intelligence

In Ancestral Intelligence, Vera Schwarcz has added a forceful and fascinating work to her ever-growing list of publications depicting the cultural landscape of contemporary China. Here, she has created stunning “renditions” of poems by a mid-20th Century dissident poet, Chen Yinke 陳寅恪 (1890 – 1969), and has added a group of her own poems in harmony with Chen Yinke’s. Like his, her poems show a degradation of culture and humanity, in this case through comparison of classic and modern Chinese logographs. Early readers of the book have been universally enthusiastic. Sam Hamill writes, “This deeply engaging celebration of the life and work of Chen Yinke is masterful in its blending of biography, history, linguistics, and poetic adaptation. If the scholarship is vast, the presentation is elegantly swift and insightful. And the poetry (not only Chen Yinke’s but also the author’s own collection of ‘logograph poems’) speaks clearly, powerfully, and passionately. Ancestral Intelligence is a magnificent accomplishment.” Mai Mang (Yibing Huang) adds this: “Through Ancestral Intelligence, Vera Schwarcz proves that a poet and a historian are one and the same: both must work against the flow of time and revive buried voices. That’s why we continue to read and listen.” And this praise from Eleanor Goodman: “The language of these poems lives in two worlds, gleaming across boundaries, thanks to the skill and insight of poet and historian Vera Schwarcz. In the tragic yet inspiring story of Chen Yinke, Schwarcz finds her own powerful way of articulating the horrors of political oppression, and also the smaller but no less difficult personal afflictions of growing old, seeing loved ones suffer, and witnessing the degradation of one’s culture and language. Along with their illuminating exploration of the loss of traditional Chinese ideograms on the mainland, these poems are a kind of primer in empathy, as Schwarcz opens a window onto twentieth-century China and one brave man who, with his intellectual courage and creative output, stood in the way of a dubious ‘progress.’”

Click the image above for more information & sample poems.

New Issue of Poetry Sky 诗天空

Chinese to English 中诗英译
雪马 Xue Ma
冯冬 Peter Feng
一笑 Yi Xiao
李子良 Ziliang Li
高亚斌 Yabin Gao
秋水 Qiu Shui
向天笑 Tianxiao Xiang
梁元 Yuan Liang
马忠 Ma Zhong
王理泉 Liquan Wang

English to Chinese 英诗中译
Daniela Gioseffi 丹妮艾拉-吉欧色菲
Vera Schwarcz 薇拉-施娃茨
Rita Dove 丽达-多维
Robert Frost 罗伯特-佛洛斯特