Tranter on China in Tranter

Australian poet John Tranter has published an essay titled “China: The influences of Eastern poetry and calligraphy,” in which:

A persuasive theory equates the English-language poets of the Elizabethan age (Shakespeare, Wyatt, Surrey, Sidney, Marlowe, Raleigh, Campion, and others) with the Chinese-language poets of the T’ang (or Tang) dynasty (618 to 907) which is often considered to be the Golden Age of Chinese poetry. Poets like Wang Wei, Tu Fu, Li Bai (or Li Po), and later poets like Su Shih, have in common with the Elizabethan poets and with many modern American poets that they were highly-educated and at the same time virtually unemployable. The emphasis on academic qualifications and the impossibility of attaining proper employment haunt these three eras: the Elizabethan Age, the Tang Period, and the modern American age.This means that many scholars from those three periods are highly trained in the various branches of rhetoric, yet afflicted with a world-view that is highly complex, negative, and painfully aware of the likelihood of unemployment.

And

The picture we in the west have of Li Bai is that of cheerful mastery through excess: he wrote millions of poems, threw most of them away, drank lots of alcohol and drowned on a drunken swim, trying to catch the reflection of the moon in the water. So legend has it.

Australians like poets who drink too much.

Click the link for the full article.

Jonathan Stalling Reviews Jacob Edmond’s A Common Strangeness

200MCLC has published Jonathan Stalling’s review of Jacob Edmond’s A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-Cultural Encounter, Comparative Literature. Here’s how it begins:

To begin with, Jacob Edmond’s new book, A Common Strangeness, is anything but common and signals what I hope will be a new trend toward more ambitious studies of late-modernist to contemporary poetics on a global scale. While it might be premature to announce the arrival of a “global poetics,” there is a pressing need for a space to explore this genre specific cognate of World Literature, a space to reimagine what in China operates under the title: comparative poetics (比较诗学). This is a robust area of academic research in China, yet it tends to reduce poetry and poetics to the pre WWII traditional canon: Plato, Aristotle, and Longinus; Sidney, Pope, and Johnson; Wordsworth, Coleridge, and Emerson; Poe, Arnold, and Eliot; and perhaps Frost, Williams, Hughes, and, because it is China, Pound. In English literary criticism today, however, the term “poetics” often demarks poetry discourses consciously connected to avant-garde practice along the vectors of a more radical canon: Blake, Whitman, Stein, Pound, Zukofsky, Olson, Mac Low/John Cage to Susan Howe, Lyn Hejinian and others associated with the so-called LANGUAGE poets from the 1970s forward through neo-conceptual poetry, etc … One should also mention that scholars tracking trends in contemporary poetics in the West have remained problematically Anglophonocentric and have largely failed to attend to poetic shifts on a global scale unless such shifts are explicitly conversant in the idioms of innovative English-based poetics (including those within the Sinophone sphere). So while no single volume could ever hope to connect the multitudinous and heterogeneous threads of a “global poetics,” A Common Strangeness succeeds in moving in this direction in part by offering a critical lens (strangeness) through which to view poetry on a global scale.

Click the image above for the full review.