NYTimes on the Elling Eide Center

The New York Times has published “Amid the Spanish Moss of Florida, a Treasure Chest of Chinese Literature,” by Ian Johnson, on translator and scholar Elling Eide and his eponymous Center in Sarasota. Johnson writes how Eide

decided to bring the world of Sinology to Sarasota. Already a voracious collector, he doubled down on his passion, buying entire collections of academic journals and books. His research specialty had been China’s most famous poet, Li Po, who lived during the Tang dynasty of the seventh to 10th centuries, often called China’s greatest. That dynasty became his focus. He amassed 75,000 volumes, including 50,000 in Chinese: one of the largest private Chinese-language libraries in the world, and larger than many well-known universities’ Chinese collections.

The project reflected what friends and relatives call Mr. Eide’s sometimes-manic personality. A onetime fitness buff with a dark brown beard, he became a paunchy recluse. He wore old clothes, chain-smoked Winstons and drove a beat-up Volkswagen bus. He poured his efforts into acquisitions but often neglected the details of cataloging and housing the books.

Click the image above for the full article.

Sam Hamill on Burton Watson (1925 – 2017)

In honor of Burton Watson’s passing, I am collecting statements and memories from friends and fans, to be posted as they come in. The following poem is by Sam Hamill, his entry in Salutations; a Festschrift for Burton Watson (Ahadada / Ekleksographia, 2015):

Salutation to Burton Watson

So very much learned
from the feet of a master—
the fall of the Ch’in,
the rise of the T’ang and Sung,
tales from Masters Chuang and K’ung.

The long dusty roads
of the various poets
and monks, and sutras
chanted, the sake cups filled
with kinship and harmonies,

Hardships remembered.
It is December, the moon
full, snow turned to ice
on the frozen ground. I raise
a cup of good Nihonshu

To a master, a
lifetime’s companionship in
wandering borders.
Through hard times and good, decade
by decade, when my heart yearned

For good company,
I always knew where to turn.
Tonight, just a cup
below Li Po’s cold clear moon—
because it is impossible
to drink alone.

Contact me if you would like to add your own remembrance.