Over at the NYTimes blog Eric Abrahamsen of Paper Republic has, with characteristic sarcasm, written about the recent edition of One Hundred Writers’ and Artists’ Hand-Copied Commemorative Edition of the “Yan’an Talks.” So what were the “Yan’an Talks” 在延安文艺座谈会上的讲话? Eric describes:
The Yan’an Talks on Literature and Art, delivered in 1942 by Mao Zedong, laid out his plan for the role of art in Chinese society. Seven years before the establishment of the People’s Republic, Mao was essentially telling artists that in a future Communist paradise they could expect to work solely in the service of the political aims of the party.
This year is the 70th anniversary of the talks, and there’s nothing unusual about state-owned publishers bringing out commemorative editions of political texts. This one would include facsimiles of several historical publications of the talks, as well as a new version pieced together from hand-copied passages by one hundred contemporary Chinese writers. And it was likely to go nowhere but warehouse shelves, next to thousands of commemorative books like it.
But the hand-copied feature caught the notice of online commentators. Among the hundred calligraphers were most of China’s best-known and respected authors, including Mo Yan, Su Tong, Jia Pingwa and Han Shaogong.
Interestingly, some of the writers who wanted to have nothing to do with this project–I’m thinking of Yan Lianke 阎连科–are the writers I consider most interested in “serving the people” 为人民服务, though perhaps not in the way everyone wants the people to be served. No word on whether Xi Chuan took part in this commemoration.
Read the whole piece here.