I recently asked some school kids, “If you had the opportunity to go to China today, what do you think you would see?” One of the students said there would be a lot of lanterns everywhere, a lot of red, and a lot of dragons. I thought, “Wow. If this kid stepped into Shanghai in 2012, he would really be bowled over.”
The books he mentions are Robert Ramsey’s The Languages of China, Joanna Waley-Cohen’s The Sextants of Beijing, Zhuangzi 莊子 as translated by Victor Mair (called Wandering on the Way), the stories of Lu Xun 魯迅 (the article links to William Lyell’s translations), and The Story of the Stone 石頭記 by Cao Xueqin 曹雪芹 and translated by David Hawkes and John Minford. Not surprisingly, his list contains no poetry. Perhaps one day somebody will compile a list like this and Xi Chuan will be on it.