Walsh on Iron Moon Anthology of Workers’ Poetry

In an article titled “The Chinese Factory Workers Who Write Poems on Their Phones” on Literary Hub, Megan Walsh reviews Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, edited by Qin Xiaoyu 秦晓宇 and translated by Eleanor Goodman. She writes:

Similar to the way the industrial revolution in England enforced a whole new concept of time as it severed workers from seasonal rhythms, so these poets speak of disrupted menstrual cycles, the blurring of night and day and the sense of unbelonging, where both countryside and city are rendered uninhabitable (several refer to themselves as “lame ducks,” maimed and unable to complete their journey back home). Of course, they are not the only ones concerned with the spiritual vacuum of China’s brutish capitalist economy or the devastating destruction of the environment, but what makes their eco-poetry so vital is that they are not writing from a distance, but at the coalface.

They work hellish hours without job security, drink water from rivers they see dumped with pollutants and chemicals, inhale air fouled by poisonous gases. They risk injury from merciless, vampiric machines that consume not only their youth, but their body parts (in 2005 there were an estimated 40,000 incidents of severed fingers each year alone in China’s southern economic zones). And they find the time outside of the 14-hour shifts and the space in their crowded dorm rooms to engage, to write about their lives and publish it online using a basic cell phone… This confluence of China’s industrialization with easy internet access has created an unprecedented opportunity in the history of working class literature.

Click the image for the full review.