ALTA’s Something Crosses My Mind Blurb for the Stryk Shortlist

The ALTA blog is featuring the shortlisted titles for the Lucien Stryk Prize, and they’ve uploaded the blurb for Eleanor Goodman’s translation of Something Crosses My Mind 有什么在我心里一过 by Wang Xiaoni 王小妮.

“I rush down the stairs,/ pull open the door,/ dash about in the spring sunlight…” So begins this exquisite collection of translations by Eleanor Goodman of poems composed over the past several decades by Wang Xiaoni. In what follows we are taken out into the streets and on cross-country trains, into villages, cities and markets; we peep out through the windows of the poet’s home and sense the nostalgia invoked by a simple potato. Here is a poetry of the everyday, written in delicate yet deceptively simple language, and translated beautifully into its like in this first collection of Wang’s work to appear in English. Something Crosses My Mind offers up the refreshing voice of a poet forging her own path, neither shunning the political nor dwelling in the lyrical but gently and resolutely exploring her world in her writing.

Click the image to link to the page.