Christina Cook of Cutbank Reviews has reviewed Yu Xiang’s 宇向 I Can Almost See the Clouds of Dust 我几乎看到滚滚尘埃, translated by Fiona Sze-Lorrain. Cook places Yu Xiang in the history of contemporary Chinese poetry, and says her
lines are neatly swept in a poetic house that has no cobwebs and does not pretend to be something it isn’t. The poem neither bears an underlying political agenda, as did the socialist, realist poetry of the mid-20th century; nor does it express a reaction against it, as did the Misty poetry of the late 20th century. It does not even hint at the anti-hero, anti-allegory, anti-image leanings of her New Generation contemporaries. This is the house that Yu built, where the books of the past are no longer threatening or even relevant, aside from the presence of the stacked physical forms. They have become as benign as the tangerine tree or the piece of coal beside them.
Click the image above for the full review.