A fascinating talk by Howard Goldblatt about translating Mo Yan 莫言 and other modern & contemporary Chinese authors, moderated by Joseph Allen for the Institute for Advanced Study at the University of Minnesota. Click on the image below to link to the videos.
Conversation with Howard Goldblatt
Time: 4:00 PM – 5:30 PM
Location: 140 Nolte Center for Continuing Education
Join us for a conversation between acclaimed translator Howard Goldblatt and Joseph Allen. Professor Goldblatt is best known as the translator of Mo Yan, the 2012 recipient of the Nobel Prize in Literature.
Howard Goldblatt was a Research Professor of Chinese at the University of Notre Dame 2002-11 and is a translator of numerous works of contemporary Chinese (mainland China & Taiwan) fiction, including The Taste of Apples by Huang Chunming and The Execution of Mayor Yin by Chen Ruoxi. His translations of Mo Yan’s work include Life and Death are Wearing Me Out (2008), Big Breasts and Wide Hips (2005), and The Republic of Wine (2000). Joseph Allen is a Professor of Asian Languages and Literatures at the University of Minnesota. His publications include Taipei: City of Displacements (University of Washington Press, 2012) and Sea of Dreams: The Selected Writings of Gu Cheng (New Directions 2005).
Yang was nominated by UC Davis professor Michelle Yeh, co-translator with Lawrence R. Smith of Yang’s collection No Trace of the Gardener (another volume, translated by Joseph Allen, was published as Forbidden Games & Video Poems: The Poetry of Lo Chʻing [羅青]). The other nominees were Hsia Yü 夏宇, Yang Lian 杨炼, Zhai Yongming 翟永明, and Ouyang Jianghe 欧阳江河, nominated by Jennifer Feeley (U. Iowa, USA), Michel Hockx (U. London SOAS, UK), Wolfgang Kubin (Bonn U., Germany), and Zhang Qinghua 张清华 (BNU, PRC), respectively.
Rare for contemporary Chinese poetry, all nominated poets have single-author collections available in English translation. Coincidentally, three of the nominees–Hsia, Zhai, and Ouyang–have had their only books in English published by Zephyr Press.
The four panels sponsored by the East Asian Executive Committees (Pre-1900, Post-1900):
57. Adaptation and Refraction in East Asia to 1900 Thursday, 5 January, 1:45 – 3:00 p.m., Issaquah, Sheraton
275. Recognition as Critique Friday, 6 January, 12:00 noon – 1:15 p.m., Jefferson, Sheraton
515. Urban Culture: Literature and the City in Early Modern Asia Saturday, 7 January, 1:45 – 3:00 p.m., Greenwood, Sheraton
605. Modern East Asian Literature, World Literature Saturday, 7 January, 5:15 – 6:30 p.m., Cedar, Sheraton
Other panels of special interest:
119. Toward New Humanity: Theoretical Interventions into Literature in Modern Chinese Aesthetics Thursday, 5 January, 5:15 – 6:30 p.m., Greenwood, Sheraton
347. A Creative Conversation with the Chinese Poet Xi Chuan Friday, 6 January, 5:15 – 6:30 p.m., Grand B, Sheraton
396. Chinese Narrative, World Literature: The Appeal and the Peril of Being Worldly Saturday, 7 January, 8:30 – 9:45 a.m., Aspen, Sheraton
428. Technology and Chinese Literature and Language Saturday, 7 January, 10:15 – 11:30 a.m., Boren, Sheraton
552. China in the World: Literature, Geopolitics, and World Culture Saturday, 7 January, 3:30 – 4:45 p.m., Redwood, Sheraton
659. Chinese Biopolitics, Global Aesthetics Sunday, 8 January, 10:15 – 11:30 a.m., Greenwood, Sheraton
726. Practices of Creolization in Southeast Asian Sinophone Culture Sunday, 8 January, 1:45 – 3:00 p.m., Cedar, Sheraton