Yang Mu wins Newman Prize for Chinese Literature

Newman logo

Taiwan-born and -raised poet Yang Mu 楊牧 has won the Newman Prize for Chinese Literature from the University of Oklahoma.

Yang was nominated by UC Davis professor Michelle Yeh, co-translator with Lawrence R. Smith of Yang’s collection No Trace of the Gardener (another volume, translated by Joseph Allen, was published as Forbidden Games & Video Poems: The Poetry of Lo Chʻing [羅青]). The other nominees were Hsia Yü 夏宇, Yang Lian 杨炼, Zhai Yongming 翟永明, and Ouyang Jianghe 欧阳江河, nominated by Jennifer Feeley (U. Iowa, USA), Michel Hockx (U. London SOAS, UK), Wolfgang Kubin (Bonn U., Germany), and Zhang Qinghua 张清华 (BNU, PRC), respectively.

Rare for contemporary Chinese poetry, all nominated poets have single-author collections available in English translation. Coincidentally, three of the nominees–Hsia, Zhai, and Ouyang–have had their only books in English published by Zephyr Press.

Jennifer Feeley on Flash Fiction from Contemporary China

200Modern Chinese Literature & Culture has just published Jennifer Feeley’s review of The Pearl Jacket and Other Stories: Flash Fiction From Contemporary China, edited by Shouhua Qi 祁寿华. While there’s a discussion to be had about the relationship, or difference, between flash fiction and prose poetry, Qi’s anthology doesn’t seem to engage in that point (and for what it’s worth, I’d say that Xi Chuan’s prose poems are closer to “flash nonfiction,” anyway). Here’s how Feeley begins her review:

In an age of diminishing attention spans, stories that can be read in the few minutes it takes to wait for the bus, stand in line, or smoke a cigarette are valued for their ability to entertain on demand. Mobile technologies such as text messaging and micro-blogging on cell phones and tablets spur both the production and consumption of this economic genre—the shortest of these works can be contained within a single computer screen or a few text messages. Flash fiction (微型小说), or short-short fiction, is by no means a recent phenomenon, however. Shouhua Qi, editor and translator of The Pearl Jacket and Other Stories: Flash Fiction From Contemporary China, traces its multiple origins thousands of years back to Aesop’s fables from ancient Greece and the Chinese creation myths of Nüwa, Fuxi, and Pangu.