Translating Asian Languages: Prejudices and Privileges — International Zoom Meeting

TRANSLATING ASIAN LANGUAGES: PREJUDICES & PRIVILEGES
Date: Wednesday 15 April 2020
Time: 8:00-9:30 p.m. (GMT+8)
Platform: ZOOM
(Meeting ID: 514 122 177)
Languages: English
Speakers: Lucas Klein, Grace Ting, and Matt Turner
Moderator: Tammy Lai-Ming Ho

‘Every translation sparks / another translation.’ In the discussion “Translating Asian Languages: Prejudices and Privileges”, Lucas Klein (Cha‘s Translation Editor), Matt Turner and Grace Ting will talk about the issues pertaining to the translation of Asian literary texts.

They will ponder, among other questions, the following: What are the prejudices, if any, faced by translators of Asian texts? What are the potential privileges some translators may have? Are ‘academic translators’ more privileged? If yes, in what ways? Why are certain Asian languages/writers/texts translated but others are left out? Who make translation decisions? Under what circumstances do we see translators occupying a more visible position than the writers they translate? Is it ever possible to have too many translators translating a particular genre of texts? The three speakers will also read from either their own translations or those of others. There will also be a Q&A session. This discussion will take place via. ZOOM and people from all over the world are welcome to tune in. Moderated by Cha’s co-editor Tammy Ho.

If you would like to participate in a Cha reading, or if there are topics you would like to suggest, please write to us (t@asiancha.com)! Here is the list: