Ma Lan in Circumference

The newest issue of Circumference features poems by Ma Lan 马兰, translated by Charles Laughlin. Here’s from “Writing a Love Poem for a Tooth”为牙齿写首情诗:

2. As I am the freshly minted 2003 Poet Laureate of Bent-Neck Village, my dentist is a Yale PhD.
He insisted that I do a deep cleaning.
He stands on the Himalayas teaching Nepalese children to brush their teeth.
Brushing in the sunshine and smiles—modern industrial society takes smiling seriously
The snowy mountains flow downward.


刷出阳光,刷出微笑。 现代工业社会讲究微笑。

For the full set of poems, click here.