Nick Admussen on former Manchurian royalty copying Du Fu 杜甫, socialist-era prose poetry, Conceptual poetry and the Mongrel Coalition controversy, and Xi Chuan:
Trailer for Verses of Chinese Workers 农民工纪录片《我的诗篇》预告
Readings by Marilyn Nelson, Bei Dao 北岛, Afaa Weaver, Zhai Yongming 翟永明, Pierre Joris, Xi Chuan 西川, Mei-Mei Berssenbrugge, Zhou Zan 周瓒, Charles Bernstein, and Ouyang Jianghe 欧阳江河, followed by remarks from Xu Bing 徐冰, introduced by Lydia Liu 刘禾.
For Xi Chuan reading my translation of “Bloom” 开花, jump to 49:21.
Burton Watson reading his translations of the poetry of Lu You 陸游 (1125–1209), from poetryvlog.
Poet on a Business Trip 诗人出差了
Director: Ju Anqi 雎安奇
In the dictionary definition, a business trip is when an employee is sent out to do work-related business. The main character of this film is the poet Shu, who lives in Beijing and has never been on a business trip. Twelve years ago, in the fall of 2002, he decided to send himself on a business trip to the Xinjiang Uygur Autonomous Region 4000 kilometers away. In this desolate westernmost region of China, he traveled alone by way of all sorts of vehicles, passing through mountain ranges, forests, lake regions, the desert, and national borders. Staying in the cheapest motels and hostels, he sought out prostitute after prostitute. Somewhere in the midst of the physical environment and his physical body, the poet on a business trip wrote sixteen poems, and this film begins with the first one.
For more, click here.
Wing Women Press 翼女性出版 has posted pictures and a video of Xi Chuan reading from his new work, “I and Me and Us” 我和我和我们. Click the image above to link to the video.
From Daily Motion: